Alex | ειρηνη τοις αδελφοις και αγαπη μετα πιστεως απο θεου πατρος και κυριου ιησου χριστου
|
ASV | Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
|
BE | Peace be to the brothers, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
|
Byz | ειρηνη τοις αδελφοις και αγαπη μετα πιστεως απο θεου πατρος και κυριου ιησου χριστου
|
Darby | Peace to the brethren, and love with faith, from God [the] Father and [the] Lord Jesus Christ.
|
ELB05 | Friede den Brüdern und Liebe mit Glauben von Gott, dem Vater, und dem Herrn Jesus Christus!
|
LSG | Que la paix et la charité avec la foi soient données aux frères de la part de Dieu le Père et du Seigneur Jésus-Christ!
|
Pesh | ܫܠܡܐ ܥܡ ܐܚܝܢ ܘܚܘܒܐ ܥܡ ܗܝܡܢܘܬܐ ܡܢ ܐܠܗܐ ܐܒܐ ܘܡܢ ܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܀
|
Sch | Friede sei den Brüdern und Liebe mit Glauben von Gott, dem Vater und dem Herrn Jesus Christus.
|
Web | Peace be to the brethren, and love with faith from God the Father and the Lord Jesus Christ.
|
Weym | Peace be to the brethren, and love combined with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
|